Entradas populares

sábado, 17 de octubre de 2009

Decir mucho o nada/ Diure mol o res

Dedicado a bona nit

Decir mucho o nada, es lo que tengo
cuando el mundo está nublado.
Lo hablo con la puntualidad de un calabozo
que le han arrebatado su noche libre.
Mis recuerdos son nada, los ahogé entre verano y aves,
para dejar días y alas que envuelven el amarillo.
Donde se tenga que engrapar la tristeza del mundo,
donde se canse a la muerte que no tiene nada dentro.
donde las lágrimas furtivas como las camas sin amor sean menos.


Diure mol o res, és el que tinc quand el món és nuvolat.
El dic amb la puntualitat de un calabós,
que li han arrebatat la seva nit lliure.

Els meus records són res, els fec entre estiu i aus,
per deixar dies i ales que emboliquin el groc.

On s'hagi d'engrapar la tristesa del món,
on es cansi a la mort que no té res a dins.
On les llàgrimes furtives
com els llits sense amor siguin menys.


Traducción al Catalán por Nancy Roque

No hay comentarios: